La red de intérpretes de WCMS le asegura que su derecho a un intérprete médico permanece garantizado

December 7, 2016

To read this press release in English, click here.

Desde la elección, varias personas han hecho preguntas relativas a la interpretación médica  y la Red de Intérpretes de WCMS (también conocida como WIN), tendrá relevancia en los próximos años. Los comentarios del presidente electo relativos a que él deportará a los inmigrantes indocumentados, de que no permitirá refugiados de Siria en los Estados Unidos y a cerca de la Ley del Cuidado de Salud a Bajo Precio (ACA, por sus siglas en inglés); han levantado preocupaciones en muchas personas a cerca del futuro al acceso a la interpretación en los servicios de salud. Esas metas (se lleven a cabo o no) no cambiarán los derechos de ninguna persona a tener un intérprete médico.

Tus derechos a un intérprete médico están garantizados por el Título VI del Acta de Derechos Civiles de 1964, la Orden Ejecutiva 13166 del año 2000 y el Acta para los Americanos con Discapacidades de 1990 (ADA, por sus siglas en inglés). El Título VI del Acta de Derechos Civiles y la Orden Ejecutiva 13166 prohíben a las organizaciones que reciban fondos de fuentes del gobierno federal, como Medicaid, la discriminación basada en la nacionalidad de origen y el Dominio Limitado del Inglés (LEP, por sus siglas en inglés). Esto significa que las personas LEP de Moldavia, México o LEP de un territorio de los Estados Unidos donde el lenguaje hablado no sea el inglés, como en Puerto Rico, tienen el derecho a intérpretes durante sus visitas médicas. El Acta de Derechos Civiles es para todos los individuos que estén dentro de los Estados Unidos. Esto significa que los inmigrantes indocumentados tienen el derecho a intérpretes durante sus visitas médicas, como lo sería para alguien que está aquí con una visa de turista, se lastima y se queda por más tiempo que el de su visado debido a su hospitalización.  Igual que ADA requiere que las instalaciones médicas tengan una rampa para personas con impedimentos en su movilidad, se requiere también que, las instalaciones médicas provean intérpretes de Lenguaje de Señas para las personas sordas. El alcance de ACA no se extiende al acceso al lenguaje. Aún si se anulara por completo ACA, los pacientes Sordos y LEP mantendrían el derecho a intérpretes médicos sin costo adicional para ellos.  Lo más importante es que el Acta de Derechos Civiles,  ADA y la Orden Ejecutiva 13166 han ya sobrevivido muchas administraciones presidenciales. 

¿Por qué es vital tener intérpretes médicos que han sido entrenados?  Un intérprete entrenado tiene la habilidad de empoderar al paciente y al proveedor de servicios de salud  a hablar como si no existiera ninguna barrera del lenguaje. Algunos pacientes llevan a un familiar, para ayudarlos con la interpretación durante sus visitas al doctor,  pero esta no es una situación ideal. A menudo, su familiar es un(a) niño(a) su y pueden crearse situaciones incómodas  donde  el/la niño(a)  es forzado a interpretar problemas personales de adultos. Aún y cuando el familiar es un adulto, se pueden ocasionar severos problemas de comunicación; la mayoría de las personas independientemente de la edad, no saben los términos precisos de todos los padecimientos médicos. Al eliminar los riesgos asociados con la mala comunicación en el campo médico, los intérpretes médicos limitan el número de malos diagnósticos e incluso muertes que de otra forma podrían ocurrir.

WIN y los intérpretes del área médica están comprometidos  a ser una parte vital del equipo de cuidados de salud y a ayudar a los proveedores  de los mismos, a dar a sus pacientes los mejores cuidados posibles en cualquier idioma. Por ello, nosotros tenemos la confianza que la interpretación médica y WIN, continuarán siendo relevantes por muchos años más.

Por Gulnara Akbarova y Andi Smith
Traducido por Ana De la Garza
WCMS Interpreter Network

comments powered by Disqus